2012/03/30

久しぶりに相棒のエンジンの調子をみるおんちゃん。いい顔だなあ。

津波がら三日目。何にも無ぐなった舞根の湾の銚子口がら、艏(おもて、船首)さ、おばちゃんば乗せで、瓦礫避げながらゆっくりゆっくり帰ってくるおんちゃんの船ば見つけだどきは、みんなして泣ぎながら手振ったっけなあ。

高台の家に逃げだ三十人の舞根の皆ど、「生ぎでた!生ぎでだ!おんちゃん、生ぎで帰って来たよー!」って。

おばちゃん、おっかながったって、なんだもなぐ泣いでなあ。家も何にも無ぐなったげんとも、生ぎでよぐ帰って来たって、婆さんだぢもしゃがんで拝んでだっけ。

道も何にもなぐなって陸からはどごさも行げねえがら、帰って来たその足でおばちゃんだげ降ろして、陸(おか)さも上がらず、じいさん、ばあさんだぢを隣りの湾さ何回も何回も送ってけだっけなあ。

あの船さまだ乗ってカギばでぎっから、ほんとに嬉しそうなんだ。暗ぐなるまで、いづまでもいづまでも湾ば廻ってだよ。

He is hearing carefully the sounds of the engine of his "buddy". He looks so happy.

Three days after the tsunami. When we found his ship to come back while avoiding so many rubbles to the Mohne-bay, we all cried and shook our hands. His wife was standing in the bow cling firmly to the ship.

30 Mohne residents who fled in the house on a hill cried. "He is alive! He is alive! He came back well alive !" .

"I was very scared..." His wife cried and cried. "His house was swept away,but he came back alive! My God!" Old woman prayed clasping her hands.

Because roads were cut off and we could not go anyway , he put down his wife from the ship and sent old people to the next bay many times without he landing.

Now he can farm oysters with his "buddy" again, so he looks really happy. Today he is running his ship in the Mohne-bay again and again.